Новоармянский язык или ашхарабар (дословно с армянского — «мирской язык») начал формироваться в 17-ом веке в языковой и социально-политической сложной ситуации. Хотя язык продолжал развиваться в условиях разделенности страны и строгой диалектической дифференциации, однако, благодаря активизации общественной, экономической и культурной жизни, преодолению средневековой изоляции, расцвету торгового капитала, концентрированию в армянских колониях населения, пришедших из разных мест, появились также общенациональные собирательные тенденции. Под воздействием новых реалий в сфере устной коммуникации наряду с диалектами начал развиваться общий междиалектический разговорный стандарт, так называемый гражданский армянский, который скоро приобрел также функцию письменного литературного языка.
Структура ашхарабара
Cо структурной точки зрения новоармянский литературный язык с одной стороны – дальнейшее развитие системы среднеармянского языка, с другой стороны – в отличие от современных диалектов, воскресение форм древнеармянского языка и целевого употребления. По сравнению с среднеармянским, новоармянский язык стремится к сохранению однообразности грамматических видов, удалению многоформенности, уменьшению иррегулярности и исключений.
Средне- и новоармянский значительно отличаются от древнеармянского как в грамматическом, так и словарном отношении. В морфологии появляется немало новообразований (напр. в образовании множественного числа имён, форм страдательного залога и т. д.), а также упрощение формального состава вообще. Синтаксис в свою очередь имеет много своеобразных черт.
История развития новоармянского языка
История развития новоармянского языка разделяется на 3 этапа: ранний древнеармянский язык (XVII-XIX вв.), двухветвенный ашхарабар (с середины XIX в. до 1918 г.) и современный армянский язык (с 1918 г. до наших дней).
Усиление унифицирующих тенденций в начале нового периода истории армянского языка приводит к двум противоположным результатам. С одной стороны, усиливаются позиции грабара, как литературного языка, которым можно было пользоваться во всех местах проживания армян независимо от диалектных различий, с другой — образуются междиалектные формы разговорного языка, обслуживающие население более широких регионов, чем это делали местные диалекты, и постепенно проникающие в литературный обиход наряду с грабаром. В раннем этапе формирующийся новоармянский язык постепенно достиг до статуса древнеармянского. Опираясь на диалектическую разговорную основу, ашхарабар не воздержался также от элементов грабара. Сохранилось богатое наследие рукописных и печатных памятников на раннем новоармянском языке, в частности, учебники и учебные пособия, журналы, религиозные, художественные работы (особенно лирические).
Поначалу литературный ашхарабар выражался формами местных вариантов, нося воздействие того или иного диалекта (Тбилиси, Ереван, Нор Джуга), затем, с вытеснением строгих диалектических форм, до 18-ого века развивался единым путем. Постепенно начали разделяться восточный и западный варианты ашхарабара. Эта дифференциация обусловлена общественно-политическим положением армянского народа этого времени (отсутствие государственности, разделение страны сначала между Турцией и Персией, потом также между Россией, недостаточная связь между восточными и западными колониями, острое различие между диалектами).
Основой западного варианта литературного новоармянского языка – становится диалект Константинополя, а восточного – ереванский или араратский. Будучи близок к константинопольскому диалекту и вобрав в себя черты других диалектов, западноармянский вариант унаследовал также некоторые традиции среднеармянского литературного языка и в своем развитии испытал влияние грабара. Восточноармянский вариант приобрел некоторые черты других диалектов. Современники восприняли эти варианты как новое качество, среднее между грабаром в диалектами, и назвали их «гражданским языком».
Классификация ашхарабара
К середине XIX в. позиции междиалектных форм разговорного языка настолько укрепились, что передовые слои армянского народа начали борьбу за их полновластное господство в качестве литературного языка и за вытеснение грабара из литературного обихода как непонятного широким слоям населения. Эта борьба, известная под названием «грапайкар» и возглавляемая армянским писателем, общественным деятелем Xачатуром Абовяном, перекинулась и в Западную Армению. Оба варианта нашли широчайшее применение в общественно-политической, культурной и других сферах жизнедеятельности армянского народа, вытесняя древнеармянский. Начиная с середины XIX в., на двух вариантах новоармянского литературного языка создается богатая литература, охватывающая все функциональные стили и художественные жанры.
На сегодняшний день расхождения между восточным и западным литературными языками незначительны (в отличие от разговорных диалектов). Для всех диалектов характерны: консонантизм (созвучие согласных в слове); 7 падежей, 8 типов склонения, 5 наклонений, 2 типа спряжения, 7 причастий; 3 залога (активный, пассивный, средний), 3 лица (вкл. двоичное), 3 числа; 3 рода (м.р., ж.р., ср.р.) в зап. диал.; в вост. диал. категория рода отсутствует; 3 вида действия у глаголов (совершённое, несовершённое, подлежащее совершению). В парадигме имени преобладают синтетические формы выражения грамматического значения, а в парадигме глагола — аналитические.
В этапе двухветвевого ашхарабара восточноармянский вариант стал государственным языком Республики Армения, а потом — также Нагорно – Карабахской Республики. У восточных армян с установлением в 1920 г. советской власти создаются условия для полного функционирования восточно-армянского языка в качестве государственного: ostarmeniaлитературный язык проникает во все области науки и становится средством вузовского обучения; идет широкая работа по терминостроительству; развиваются публицистическая и административно-деловая речь; в области художественной литературы представлены все жанры на высоком уровне.
Организованный турецким правительством геноцид армян в 1894-1923 гг. лишил западноармянский язык территориального единства, хотя он и продолжает оставаться литературным языком большинства многочисленных армянских колоний в различных странах. На нем продолжают писать художественные и научные произведения, издаются книги, журналы и газеты, ведется школьное обучение. Некоторые прозаики и поэты издали произведения большой художественной ценности.
Западноармянский литературный вариант остался как общий разговорный язык армянской диаспоры. Активизация связей “Родина-Диаспора”, а также новая миграция из Армении в армянские колонии усилили приближение и взаимное проникновение восточноармянского и западноармянского языков.
Сегодня западноармянский язык квалифицируется ЮНЕСКО как умирающий язык. Грабаром же продолжают пользоваться в качестве языка церкви, культуры, а также науки.